This content contains scenes that may shock an uninformed audience.
Do you still want to watch it?
Bluebeard
Fifty-five men, of all ages, succeed one another before the camera, with quick-fire editing; each speaks a sentence, or just a word…telling the story of Bluebeard, faithfully following Perrault’s text.
Fifty-five men, of all ages, most of them recruited via ads on the radio, succeed one another before the camera, with quick-fire editing; each speaks a sentence, or just a word…telling the story of Bluebeard, faithfully following Perrault’s text.
The famous tale is doubly celebrated: for its exceptionally pure literary quality – undoubtedly, one of the most perfect models in the French language – as well as for its narrative power. Here it is questioned, playfully, via the use of cinematic editing.
Through the process of “browsing” these differences of accent and of cultural background underlying the declamation of the text, as well of personal involvement with the role of narrator, a strange force emanates from this rereading.
This installation – which should ideally be located in an enclosed, secluded space (a cellar, basements, the boiler room of a theatre or museum, an archives room, etc.) – combines the projection of Perrault’s “text” on a screen or a white wall with images of “women of the past” projected by rotary projectors.
The sequences of flashes were shot in 1999 involving performers from Rosas during a staging of Bartok’s opera by Anne Teresa De Keersmaeker for which Thierry De Mey produced the film and video images.