Ce contenu contient des scènes pouvant choquer un public non averti.
Souhaitez-vous tout de même le visionner ?
Traduction simultanée
En 1999, Michel Kelemenis mène deux projets de coopération internationale, l’un à Kyoto, l’autre à Johannesburg. Riche de précieuses rencontres, il conçoit alors le programme Traduction simultanée.
En 1999, Michel Kelemenis mène deux projets de coopération internationale, l’un à Kyoto, l’autre à Johannesburg. Riche de précieuses rencontres, il conçoit alors le programme Traduction simultanée avec l’ambition de faire découvrir l’Afrique du Sud à Takeshi Yazaki et le Japon à Vincent Sekwati Mantsoe. Chacun des 3, danseur et chorégraphe, est invité à créer un solo en pensée pour sa propre enfance, manière de convoquer par l’intime des fondements culturels profondément différents. Le trio que compose Kelemenis pour donner sens au spectacle part en quête d’un langage commun aux trois artistes, fait d’élans et de relations, d’enroulements organiques et de complicité. La pièce sera effectivement présentée sur les 3 continents.
André Serré, complice sonore, signe la bande son. Avec le vidéaste Charles Picq, témoin de la plupart des œuvres du chorégraphes marseillais, il accompagne les derniers moments de la mise en forme, à Kyoto, où la pièce est créée en 1999.
“Mon tout s’achève sur la proposition commune de ces 3 danseurs d’exception, un très bel entrecroisement de 3 langages, un enchevêtrement ténu de chemins explorés par chacun, où se délivre l’inépuisable plaisir qu’ils trouvent à danser ensemble.” Delphine Huetz / Taktik – Marseille
Le document promotionnel présente des extraits des soli, La dormeuse du Val de Kelemenis, Space 4.5 de Yazaki et Phokwane de Mantsoe, ainsi que du trio Traduction simultanée.
Filmé en répétition générale à la Kyoto international community house, Japon.
Mise à jour : Juillet 2012